Перевод "block party" на русский
Произношение block party (блок пати) :
blˈɒk pˈɑːti
блок пати транскрипция – 30 результатов перевода
- For years, we've had peace in the neighborhood.
I knew the Richmonds were going to be trouble when they missed the block party last month.
I don't understand.
- В течение многих лет у нас был мир с соседями.
Я знал, что у Ричмондов будут проблемы когда они пропустили благотворительную вечеринку в прошлом месяце.
Я не понимаю.
Скопировать
To make our garden nice for the Association Day.
The annual block party.
It's next Saturday.
Надо сделать сад красивым к Благотворительному Дню.
- Благотворительный День?
- Да. В следующую субботу.
Скопировать
Are you going to keep all that?
- You could sell it at the block party.
- No thanks.
Убираешь как ненужное?
Можно продать на распродаже.
Нет, спасибо.
Скопировать
i'll take those.
(mary alice) the annual block party was a winter tradition on wisteria lane.
it was a way for the residents to spread holiday cheer.
Пока Майк ни попытался их скрыть.
Каждый год под рождество на Вистерия Лейн устраивалась вечеринка.
Соседи собирались вместе чтобы разделить праздничное настроение.
Скопировать
I see your car.
You've got one minute to get rid of her, Or there's gonna be one less neighbor at the block party.
Come on in.
Я вижу твою машину.
У тебя одна минута чтобы избавиться от нее, или на вечеринке квартала на одну соседку будет меньше.
Входи.
Скопировать
It's most likely in isolation.
I mean, there's no way to explain a houseful of kids At the neighborhood block party.
Managing this many children isn't easy.
Это скорее всего уединенное место.
В смысле, было бы невозможно объяснить, откуда в доме столько детей, на приветственной вечеринке, устроенной соседями.
Управляться со столькими детьми нелегко.
Скопировать
That could have been my life.
Why did I say no to Tim after that block party? !
Cleveland, Terry, can you, uh... can you come in here for a second?
Моя жизнь могла стать такой.
Почему я сказала Тиму "Нет" после той уличной пьянки?
Кливленд, Терри, вы не могли бы, эээ... вы не могли бы зайти на пару секунд?
Скопировать
Or myself around his wife.
Oh, why couldn't Donna have said yes to me at the block party?
♪ Got a brand-new cue stick ♪
Или себе рядом с его женой.
Ох, почему Донна не сказала мне "Да" на той уличной пьянке?
378 00:17:10,196 -- 00:17:12,063 379 00:17:12,131 -- 00:17:14,499 О Боже. Тёрт! Где Тёрт?
Скопировать
Pulled the power lines with it, and we lost all our power.
Meat was gonna spoil, so all's we could do was throw a big block-party barbecue.
I offered to be grill master, but, uh, because of my big, clumsy bear hands, I, uh, caught myself on fire.
—толбы электропередач тоже рухнули и мы остались без электричества.
¬ холодильнике начало портитьс€ м€со, всЄ, что мы смогли придумать - это сделать барбекю дл€ всего квартала.
я вызвалс€ быть поваром у грил€, но, поскольку у мен€ неловкие медвежьи лапы, то € уронил гриль на себ€.
Скопировать
And just what am I supposed to say?
"Great block party.
"By the way, one of our nurses may have switched your baby at birth.
И что я должен сказать?
Отличная вечеринка! Все соседи здесь!
Кстати, одна из наших медсестер По всей видимости, подменила вашего ребенка при рождении. Попробуйте соус!"
Скопировать
Why are you hiding from the neighbors?
Because they're having a holiday block party tonight, and if they think we're home, they're going to
Yeah, we don't like to be invited to things.
А почему вы прячетесь от соседей?
Они устраивают праздничную вечеринку и если узнают, что мы дома, пригласят и нас.
А мы не любим куда-то выходить.
Скопировать
Millander house in between.
They must throw one hell of a block party.
A drug dealer named Kilo,25.
Дом Милландеров — между ними.
Наверное, они доставляли много радости соседям.
Наркодилер по имени Кило. 25 лет.
Скопировать
And?
You were right -- Major demon block party going on.
But why?
и?
Ты был прав - у демоном намечается очешуенная вечеринка.
Почему?
Скопировать
Where are they, by the way?
They never miss a block party.
Oh, you didn't hear?
Кстати, где они?
Я давно их не видела.
А ты не знала?
Скопировать
"But they whose guilt within their bosoms lie, imagine every eye beholds their blame."
You know, Brick, that was cute at the block party, but we'd all had a lot of beers.
Brad, stop!
Виновный в каждом взоре зрит свой стыд; Так и матрона думает, страдая: "Он покраснел, мое паденье зная".
Знаешь, Брик, на вечеринке это звучало классно, но мы тогда выпили много пива.
Бред, остановись!
Скопировать
You think he's faking?
No, he was coughing at the block party.
Hey, you're up.
думаешь, он притворяется?
Нет, он кашлял еще на вечеринке.
Ты встал.
Скопировать
Schmula?
Grounded Axl indefinitely, and had a second block party.
'Cause it's not just about the house or the street.
Шмула?
В тот день мы залатали почти всю крышу, посадили Акселя на пожизненный домашний арест и устроили еще одну вечеринку
Ведь дело не в доме или улице.
Скопировать
Uh, Diane Schiffman would make a great wife, you know?
And she's great with the kids at the block party.
Yeah, 'cause she's always drunk.
Знаешь, Диана Шифман будет прекрасной женой?
Она прекрасно ладит с детьми на соседских вечеринках.
Да. Потому, что она постоянно пьяна
Скопировать
Looks like we found the charter school.
Not every day a murder scene turns into a block party.
No true crime today.
Похоже, мы нашли имущество чартерной школы.
Не каждый день место преступления превращается в вечеринку квартала.
Сегодня не было совершено настоящее преступление.
Скопировать
So Bill just did what any good husband would.
I threw a block party to, you know, put out some feelers.
I was a little nervous at first.
Поэтому Билл поступил, как поступил бы любой хороший муж.
Я закатил вечеринку для соседей, чтобы, ну знаете, выявить заинтересованных.
сначала немного нервничал, конечно.
Скопировать
Tomorrow?
Ah, the annual block party.
That's what they're planning at the meeting.
На завтра?
Ну да... ежегодная вечеринка жителей квартала.
Вот, что они собирались спланировать на этом собрании.
Скопировать
- Is it possible I don't remember?
- You can't even remember a damn block party.
You got baked and blacked out, then cut your hand on a broken car window whilst committing a series of burglaries.
- Возможно ли, что я совсем не помню... ?
- Да ты не можешь даже запомнить, когда сраная вечеринка квартала.
Ты накурился до такой степени, что ничего не помнишь, поранил руку осколком стекла в машине, совершая серию грабежей.
Скопировать
The escape makes our boy Virgil look like some kind of magician, but the fact is, he just ran a hustle.
When I was a kid, me and my boys decided to throw a block party.
You know how we closed off the streets?
Побег делает нашего парня, Вирджила, похожим на фокусника, но на самом деле он всего лишь провернул аферу.
Когда я был ребенком, я и мои кореши собрались на районную вечеринку.
Вы знаете как мы перекрыли улицы?
Скопировать
And a few songs.
The two holiday chairmanships that remain are the 4th of July block party, which really consists of calling
Which one do you do?
И немного песен.
Осталось провести только два праздничных застолья - музыкальная вечеринка на День независимости, которая никогда не обходится без вызова пожарных, и детские покатушки в День Труда, которые никогда не обходятся без чей-нибудь госпитализации.
- Вы какую выбираете?
Скопировать
We're ready for the good stuff.
Theme dance or block party maybe.
- You got to be kidding me.
Мы готовы к хорошим вещам.
Тематические танцы или, возможно, закрытая вечеринка.
- Ты, должно быть, шутишь.
Скопировать
You're horrible neighbors!
I'll see you at the block party!
I make a great Ambrosia.
Вы ужасные соседи!
До встречи на соседской вечеринке!
Я делаю отличную "амброзию".
Скопировать
She was 6, and they weren't in the supermarket, they were outside.
Her mom bumped into a friend, started talking about the block party they were having that weekend.
Uh, could she bring a salad?
Ей было 6, и это случилось не в супермаркете, они были на улице.
Её мама встретила подругу, они начали говорить о вечеринке, которую они планировали на выходные.
Вроде того, принести ли ей салат?
Скопировать
Ah, relax, I'm over it.
Why aren't you at the block party?
Block parties are lame.
О, расслабься. Я уже и забыл.
Почему ты не на районной тусовке?
Эти тусовки фигня.
Скопировать
Family is one of our core values here in Mystic Falls.
It's what this block party celebrates.
Family as community--Stefan.
Семья - это для нас самое ценное в Мистик Фоллс.
Эта вечеринка как раз в честь семьи.
Ведь наше общество - большая семья... Стэфан...
Скопировать
Susan loves America.
On the Fourth of July, she runs the block party.
Her favorite holiday is Thanksgiving.
Она любит Америку.
В день независимости она устраивает благотворительную вечеринку.
Ее любимый праздник - день благодарения.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов block party (блок пати)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы block party для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить блок пати не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
